Translation involves turning your Dutch, German, French or Spanish content into English, ensuring that:
Revision involves making a comparison of a translation against the original language text to make sure there are no mistranslations, inconsistencies or misuse of terminology.
It also involves amending the style and register to ensure your content is consistent and appropriate for your audience.
Proofreading involves checking an English-language document to identify and correct obvious mistakes such as spelling, grammar and syntax.
Editing goes a step further and seeks to make the text more concise and improve the style and tone, so the text does what you intended it to do.